Keine exakte Übersetzung gefunden für فتيات الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فتيات الشبكة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • les rangs masculins se serrent les coudes à nouveaux
    . شبكة الفتيان القديمة، تغلق الرتب ثانيةً
  • L'utilisation des femmes et des jeunes filles dans la prostitution internationale et les réseaux de traite est souvent liée d'une manière ou d'une autre au crime organisé.
    ويرتبط استغلال النساء والفتيات في الشبكات الدولية للدعارة والاتجار بالجريمة المنظمة، بشكل ما.
  • Membre du Réseau international pour les filles, créé en vue de suivre les progrès accomplis depuis la Conférence de Beijing.
    كما أنه عضو الشبكة الدولية للفتيات التي أنشئت لمتابعة التقدم المحرز منذ مؤتمر بيجين.
  • Des combats de Fae contre des humains diffusés en ligne, des enfants-grenouilles qui se révèlent.
    فاي يقاتلون البشر من اجل شبكة الانترنت فتيان سيئون يكتشفون انفسهم
  • Les programmes régionaux en faveur des filles et des femmes visent essentiellement la constitution de réseaux, l'échange d'informations et de connaissances et la création d'alliances transfrontières.
    وتركز البرامج الإقليمية المحددة التي تنفع الفتيات والنساء على الربط الشبكي وتبادل المعلومات والمعارف وإقامة التحالفات عبر الحدود.
  • Le Groupe de travail, qui œuvre en étroite collaboration avec l'UNICEF, a créé un réseau international des filles (InfG) ayant pour vocation de défendre la cause des fillettes partout dans le monde.
    ويتعاون الفريق العامل تعاونا وثيقا مع اليونيسيف، كما أنه شكل الشبكة الدولية المعنية بالفتيات، وهي شبكة عالمية لمناصرة الأطفال الإناث على نطاق العالم، واستخدم الفريق المذكور المعلومات التي حصل عليها من هذه الشبكة في إعداد تقارير قدمها إلى المندوبين في اجتماعات الأمم المتحدة.
  • 4.6 Encourage ONUSIDA à forger et à promouvoir des partenariats novateurs avec des organisations de femmes et de filles, en particulier avec des réseaux de femmes séropositives et des groupes travaillant avec des hommes et des garçons, afin de réduire l'impact du VIH et du sida sur la vie des femmes et des filles aux niveaux local, national, régional et mondial;
    4-6 يشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك على إقامة وتعزيز الشراكات المبتكرة مع المنظمات المعنية بالنساء والفتيات، وبخاصة شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وكذلك مع الجماعات التي تعمل مع الرجال والفتيان، في محاولة للحد من الأثر الذي يتركه فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على حياة النساء والفتيات، على كل من الصعيد المحلي والقطري والإقليمي والعالمي؛
  • Le Kenya a adopté des solutions novatrices et culturellement acceptables pour éliminer ces pratiques nuisibles : il a mis en place des filets de sécurité pour les fillettes ayant refusé d'être excisées, organisé des activités de réconciliation avec les parents et les collectivités et encouragé des rites autres que la mutilation génitale féminine.
    ونفذت كينيا مبادرات مبتكرة ومقبولة ثقافيا للقضاء على هذه الممارسات الضارة بإنشاء شبكات أمان للفتيات اللائي رفضن الخضوع لعملية الختان، حيث جرت أنشطة للمصالحة مع الوالدين والمجتمعات المحلية، وبتشجيع مراسم بديلة لعملية بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
  • Les mesures propres à protéger les femmes et les adolescentes migrantes sont notamment les suivantes: mise en place d'un réseau national de 3 000 femmes qui ont migré au moment de leur mariage, par nationalité et région (juillet 2006); simplification des démarches visant à prouver que l'annulation du mariage est le fait de l'autre partie; protection des droits fondamentaux, collecte de renseignements personnels, comme par exemple l'entrevue préalable afin d'empêcher les mariages simulés ou truqués; contrôle de la situation des détentrices de visas délivrés à des fins artistiques ou ludiques; contrôle du fonctionnement des entreprises et renforcement des évaluations (2006); suspension temporaire des décisions d'expulsion ou d'internement dans un établissement de protection, si de telles mesures risquent d'entraîner des dommages irréparables aux biens, à la vie ou à la condition physique des étrangères; publication d'un manuel intitulé "Un monde meilleur sans l'illusion de la prostitution", réalisé conjointement par les Ministère de la justice et celui de l'égalité entre les sexes et de la famille; diffusion du manuel grâce au site Web du Bureau de l'immigration.
    والتدابير الرامية إلى حماية النساء والفتيات المهاجرات تشمل: إنشاء شبكة على نطاق الدولة تضم 000 3 امرأة هاجرت عند الزواج، حسب الجنسية والمنطقة (تموز/يوليه 2006)؛ وتخفيف شروط إثبات أن فسخ الزواج يعزى إلى الطرف الآخر وكذلك تخفيف المراجع الشخصية؛ وتدابير حماية حقوق الإنسان مثل السياسة المتعلقة بجلسات المقابلة قبل الزواج لمنع حالات الزواج الخداعي أو المزيف؛ وفحص وضع حاملي تأشيرة الفنون والترفيه، وفحص عمليات شركات إدارة الأداء وتشديد عمليات التقييم (2006)؛ والتعليق المؤقت لأوامر الترحيل أو الاحتجاز في مرفق حماية إذا كانت تلك الأفعال قد تسبب ضررا نهائيا في ممتلكات المرأة الأجنبية، أو حياتها أو حالتها البدنية؛ وصدر كتيب بعنوان ”عالم أكثر إشراقا بدون بغاء - لتحقيق الأحلام“ بجهود مشتركة من وزارة العدل ووزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ونُشر الكتيب عن طريق موقع مكتب الهجرة على الشبكة العالمية.